mboost-dp1

- Forside
- ⟨
- Forum
- ⟨
- Nyheder
#49
Det var sjovt nok i citationstegn, altså et citat :P Nej det er ikke 100% citeret, men kan ikke huske det til punkt og prikke..
Pointen er, at det kan godt være at folk bliver så selv fede og "kloge" med høje karakterer. Men selv de ville støde på problemer de ikke kan løse, og der handler det om at vide hvor og hvornår man skal spørge / lede efter hjælp..
topic:
Hvis jeg skulle ansætte en person til at f.eks. at løfte kasser i varelageret, så ville jeg ikke kigge efter det store brød, men mere den person der egner sig og ved hvordan problemet skal løses. Det kunne f.eks. være den lille manipulerende type der kunne få de andre til at rotte sig sammen og gøre det :P
Mener mere det er resultatet frem for gørelsen :P
Det var sjovt nok i citationstegn, altså et citat :P Nej det er ikke 100% citeret, men kan ikke huske det til punkt og prikke..
Pointen er, at det kan godt være at folk bliver så selv fede og "kloge" med høje karakterer. Men selv de ville støde på problemer de ikke kan løse, og der handler det om at vide hvor og hvornår man skal spørge / lede efter hjælp..
topic:
Hvis jeg skulle ansætte en person til at f.eks. at løfte kasser i varelageret, så ville jeg ikke kigge efter det store brød, men mere den person der egner sig og ved hvordan problemet skal løses. Det kunne f.eks. være den lille manipulerende type der kunne få de andre til at rotte sig sammen og gøre det :P
Mener mere det er resultatet frem for gørelsen :P
Hvorfor får Google Translate skylden? Lærerne kan da vel ikke vide, hvilken oversættelses-maskine, der bliver brugt?? Jeg brugte da selv i min tid babelfish på altavista (til at oversætte ord enkeltvis). Det fungerer jo fint til det formål, problemet er jo at maskinerne/programmerne ikke er så gode til det med syntaks.
Synes problemet med folkeskolen og flere videregående udd. generelt er, at de blander alt for meget unødvendigt, og ubrugeligt bras ind i timerne, f.eks at bruge 60-70% af tiden i dansk/engelsk på at side at læse et afsnit af en tekst højt for hele klassen, hvor man sidder og spilder sin tid, istedet for bare at læse det selv istedet for at vente på 20-30 personer får hakket sig igennem noget tekst til meget morskab for resten af klassen men ikke videre brugbart.
De eneste fag, jeg bare en lille smule, har haft brug for er: Dansk, Matematik, Engelsk, Fysik, Kemi.
Så er der så mange unødvendige fag som geografi/historie/idræt etc, de kunne passende være nogle ting man selv sad og researchede hvis man havde interessen / brugte sin fritid på det.
Af fag jeg absolut ingen brug har haft for er: Idræt, Fransk, Tysk, Religion, Håndarbejde, Sløjd, Formning, Musik, Billedkunst, sikkert flere der er glemt.
Personligt ville et fag tilbud ala: Dansk (stavning, læsning, skrivning), Engelsk (stavning, læsning, skrivning), IT/Medie, Research af viden, Matematik, Presentation som grundfag, med kemi/historie/fysik/div. kreativ fag/sprog som tilvalgs muligheder have været et langt mere spændene og brugbart tilbud for mig, som ville have gjort jeg ville have fulgt bare en lille smule med i folkeskolen.
Set tilbage var det mest af alt 10 år spildt (ok minus måske 3-4 for de småting der trodsalt var brugbart), for noget der kunne laves meget mere koncentreret, interessant, og relevant.
Stort set alt jeg læser privat er engelsk (stort set 80% fagliteratur og lign.), alt på arbejdet er for det meste på engelsk (sidder i fælles nordisk it afdeling, hvor koncern sprog er engelsk).
Det meste af det engelsk jeg kan idag(kan flydende engelsk i tale/skrift, tænker oftere og oftere på engelsk også :/), er selvlært ud over de mest basale ting fra foleskolen, idag havde jeg sq. ønsket der var lidt mere fokus på relevant engelsk undervisning.
Er der virkeligt behov for at man skal side og lege tolk/oversætter, trodsalt de færeste fra folkeskolen der ender med et sådan job.
Som flere har nævnt, er det da bare med at få integreret de nye værktøjer i undervisningen, i stedet for at hænge fast i hvordan ting altid har været, hvis google translate kan hæve det generelle sprog niveau er det da kun positivt, det er selvfølgeligt ikke optimalt for dem der bare smider noget tekst ind og forventer det er korrekt det der kommer ud, og gidder tænke over om det er korrekt det der kommer ud.
Hvad fremmedsprog angår, engelsk opfylder så rigeligt det behov jeg har for at kommunikere med dem der ikke kan dansk. Jeg ser ikke tysk fjernsyn, har ikke brug for at skrive tysk nogen som helst steder i min hverdag, det samme gælder fransk. (At jeg så godt idag, kan læse tysk / noget fransk er så en anden sag).
De eneste fag, jeg bare en lille smule, har haft brug for er: Dansk, Matematik, Engelsk, Fysik, Kemi.
Så er der så mange unødvendige fag som geografi/historie/idræt etc, de kunne passende være nogle ting man selv sad og researchede hvis man havde interessen / brugte sin fritid på det.
Af fag jeg absolut ingen brug har haft for er: Idræt, Fransk, Tysk, Religion, Håndarbejde, Sløjd, Formning, Musik, Billedkunst, sikkert flere der er glemt.
Personligt ville et fag tilbud ala: Dansk (stavning, læsning, skrivning), Engelsk (stavning, læsning, skrivning), IT/Medie, Research af viden, Matematik, Presentation som grundfag, med kemi/historie/fysik/div. kreativ fag/sprog som tilvalgs muligheder have været et langt mere spændene og brugbart tilbud for mig, som ville have gjort jeg ville have fulgt bare en lille smule med i folkeskolen.
Set tilbage var det mest af alt 10 år spildt (ok minus måske 3-4 for de småting der trodsalt var brugbart), for noget der kunne laves meget mere koncentreret, interessant, og relevant.
Stort set alt jeg læser privat er engelsk (stort set 80% fagliteratur og lign.), alt på arbejdet er for det meste på engelsk (sidder i fælles nordisk it afdeling, hvor koncern sprog er engelsk).
Det meste af det engelsk jeg kan idag(kan flydende engelsk i tale/skrift, tænker oftere og oftere på engelsk også :/), er selvlært ud over de mest basale ting fra foleskolen, idag havde jeg sq. ønsket der var lidt mere fokus på relevant engelsk undervisning.
Er der virkeligt behov for at man skal side og lege tolk/oversætter, trodsalt de færeste fra folkeskolen der ender med et sådan job.
Som flere har nævnt, er det da bare med at få integreret de nye værktøjer i undervisningen, i stedet for at hænge fast i hvordan ting altid har været, hvis google translate kan hæve det generelle sprog niveau er det da kun positivt, det er selvfølgeligt ikke optimalt for dem der bare smider noget tekst ind og forventer det er korrekt det der kommer ud, og gidder tænke over om det er korrekt det der kommer ud.
Hvad fremmedsprog angår, engelsk opfylder så rigeligt det behov jeg har for at kommunikere med dem der ikke kan dansk. Jeg ser ikke tysk fjernsyn, har ikke brug for at skrive tysk nogen som helst steder i min hverdag, det samme gælder fransk. (At jeg så godt idag, kan læse tysk / noget fransk er så en anden sag).
Folkeskolen er en slags udvidet børnehave. Det er et sted hvor folk kan parkere ungerne i mens de tjener penge. At de så lærer noget imens de er der, er jo bare en bonus.
Men, der er intet galt i at lære lidt sløjd, håndarbejde, husholdning eller idræt - det eneste fag i folkeskolen der burde afskaffes er religion. Det er jo pædagogik at ungerne kan lære at bruge deres hænder og lære lidt om at gøre rent og lave mad. Desuden lærer børn jo ikke på samme måde som voksne og det dur ikke med undervisning i "rigtige" fag en hel dag, det kan de slet ikke kapere.
Folkeskolen skal jo også omfatte dem som ikke lige er de skarpeste teskeer i skuffen og dem med ADHD osv. osv.
Men, der er intet galt i at lære lidt sløjd, håndarbejde, husholdning eller idræt - det eneste fag i folkeskolen der burde afskaffes er religion. Det er jo pædagogik at ungerne kan lære at bruge deres hænder og lære lidt om at gøre rent og lave mad. Desuden lærer børn jo ikke på samme måde som voksne og det dur ikke med undervisning i "rigtige" fag en hel dag, det kan de slet ikke kapere.
Folkeskolen skal jo også omfatte dem som ikke lige er de skarpeste teskeer i skuffen og dem med ADHD osv. osv.
Tanghaar (49) skrev:#2 Spild af din tid? Hvorfor?
Yesss, ignorance is bliss - wtf? Tysk er det officielle sprog i EU - der er flest af dem? Læser du aldrig noget på tysk? Ser du aldrig tyske film?
Yeeej.
Jeg ved ikke, hvad der sker for det, men nogle uddannelser og nogle jobs kræver faktisk, at man kan formulere sig bedre end dårligt på dansk og kan finde ud af andre sprog end bare gebrokkent engelsk.
ja, jeg ved godt at alle danskere er mega gode til engelsk, men det er vist kun i deres egne øjne, at det er tilfældet.
Egentlig vil jeg da tillade mig at sige, at det er almindelig dannelse, at tale mere end to sprog?
#48 Fordi du formulere dig på et niveau, der er omkring 3. klasse.
Så vidt jeg ved er der ikke rigtig noget officielt sprog i EU. Jeg vil nok give dig ret i at vi selv tror vi er bedre til engelsk end vi egentlig er. Jeg er ret sikker på jeg aldrig kommer til at bruge Tysk til noget, og jeg syntes personligt at Tysk er et ufatteligt grimt sprog. Derfor har jeg ikke engang lært at tælle til ti på det sprog.
Jeg er dybt uenig i hvad de holdning til almindelig dannelse er. Så matematiske genier der kun taler dansk og engelsk er altså ikke dannede?
Bare fordi det er det du kan, så er vi andre ikke dannede hvis vi ikke kan? Jeg er dybt uenig.
#56
Det er muligt tysk ikke er verdens kønneste sprog - til gengæld er det ufattelig vigtigt at kunne tale tysk indenfor mange brancher.
Det er ikke fedt at skulle sælge noget til en tysker, hjælpe en tysker, arbejde sammen med en tysker, arbejde i tyskland osv. hvis man ikke kan begå sig på tysk.
Det er et kæmpe eksportmarked man potentielt går glip af.
Det er muligt tysk ikke er verdens kønneste sprog - til gengæld er det ufattelig vigtigt at kunne tale tysk indenfor mange brancher.
Det er ikke fedt at skulle sælge noget til en tysker, hjælpe en tysker, arbejde sammen med en tysker, arbejde i tyskland osv. hvis man ikke kan begå sig på tysk.
Det er et kæmpe eksportmarked man potentielt går glip af.
Brugte selv en anden oversætter og fik 10-taller på b-niveau på HHX, hvilket var på trods af jeg ikke kunne tysk. Skrev mine stile på engelsk, fik den til at oversætte til tysk, brugte back-translation (hvor den oversætter tilbage fra tysk til engelsk), og gik det endelig i gennem med min begrænsede viden.
Ved ikke om det er fordi de skriver på dansk eller at de bare ikke er gode nok til at gennemgå egen tekst. For mig at se svarer det til at benytte en lommeregner, alle hjælpemidler tilladt.
Ved ikke om det er fordi de skriver på dansk eller at de bare ikke er gode nok til at gennemgå egen tekst. For mig at se svarer det til at benytte en lommeregner, alle hjælpemidler tilladt.
Beierholm (58) skrev:Brugte selv en anden oversætter og fik 10-taller på b-niveau på HHX, hvilket var på trods af jeg ikke kunne tysk. Skrev mine stile på engelsk, fik den til at oversætte til tysk, brugte back-translation (hvor den oversætter tilbage fra tysk til engelsk), og gik det endelig i gennem med min begrænsede viden.
Ved ikke om det er fordi de skriver på dansk eller at de bare ikke er gode nok til at gennemgå egen tekst. For mig at se svarer det til at benytte en lommeregner, alle hjælpemidler tilladt.
Der er forskel på at forstå sproget og tage en smutvej, og på ikke at fatte en skid og bare forsøge at snyde. Hvis man ikke engang kan se at man har oversat til hollandsk i stedet for tysk, så er det sgu nok et tegn på at man ikke ville hive 10-taller hjem under nogen omstændigheder.
#29, #45 og #58
Lige præcis!
#47
God pointe! Værd at tænke over.
Skolesystemet og den måde vi traditionelt opfatter læring på er langt hen ad vejen stadig gammeldags.
Heldigvis skal vi ikke længere lære salmevers uden ad og vi behøver heller ikke at kunne skråskrift. Men vi klarer os helt ok alligevel, ikk? Ligeledes er det blevet legalt at bruge lommeregner til matematik og skrive sin danske stil på PC og printe den ud.
Sådan er det med udvikling og vi skal ikke være lodret imod, men dog have en vis sund kritisk sans (jvf. #47 kommentar).
Mht. oversættelse, så mener jeg ikke at det er et problem at bruge Google Translate, med mindre pointen i opgaven er at oversætte. Hvis oversættelse er en færdighed som skal læres, så vil det underminere opgaven at automatisere den. Man kan ikke hævde at man stadig lærer noget af at 'fedte' det sidste på plads, da Google Translate bliver bedre til at oversætte, så det argument smuldres mens jeg skriver mit indlæg. Når det så er sagt, så er det efter min mening ok at bruge Google Translate som værktøj.
Værktøjer er noget vi mennesker bruger til at styrke vores fysiske og intellektuelle ressourcer. Tænk på et eksempel som en løftestang. Ja, den har været på banen i et stykke tid. Mon ikke der har været én der i sin tid har sagt, "det er snyd at flytte dén der store sten med dén der lange stang"? Men idag bruger vi løftestangsprincippet i kraner, sakse og meget andet. Jeg vil på samme måde mene at online oversættelse er én af vor tids små revolutioner, der kan accelerere det at kommunikere på et andet sprog end ens modersmål.
Skolen er sådan set ved at komme efter det i og med at de tillader at man bruger nettet til eksamen. Man skal ikke længere have al info i sit hoved. Det at man er i stand til at bruge internettet, som vidensressource er accepteret på lige fod. Det er et stort fremskridt, så måske er skolen idag ikke så gammeldags alligevel? :-)
/Thomas
Lige præcis!
#47
God pointe! Værd at tænke over.
Skolesystemet og den måde vi traditionelt opfatter læring på er langt hen ad vejen stadig gammeldags.
Heldigvis skal vi ikke længere lære salmevers uden ad og vi behøver heller ikke at kunne skråskrift. Men vi klarer os helt ok alligevel, ikk? Ligeledes er det blevet legalt at bruge lommeregner til matematik og skrive sin danske stil på PC og printe den ud.
Sådan er det med udvikling og vi skal ikke være lodret imod, men dog have en vis sund kritisk sans (jvf. #47 kommentar).
Mht. oversættelse, så mener jeg ikke at det er et problem at bruge Google Translate, med mindre pointen i opgaven er at oversætte. Hvis oversættelse er en færdighed som skal læres, så vil det underminere opgaven at automatisere den. Man kan ikke hævde at man stadig lærer noget af at 'fedte' det sidste på plads, da Google Translate bliver bedre til at oversætte, så det argument smuldres mens jeg skriver mit indlæg. Når det så er sagt, så er det efter min mening ok at bruge Google Translate som værktøj.
Værktøjer er noget vi mennesker bruger til at styrke vores fysiske og intellektuelle ressourcer. Tænk på et eksempel som en løftestang. Ja, den har været på banen i et stykke tid. Mon ikke der har været én der i sin tid har sagt, "det er snyd at flytte dén der store sten med dén der lange stang"? Men idag bruger vi løftestangsprincippet i kraner, sakse og meget andet. Jeg vil på samme måde mene at online oversættelse er én af vor tids små revolutioner, der kan accelerere det at kommunikere på et andet sprog end ens modersmål.
Skolen er sådan set ved at komme efter det i og med at de tillader at man bruger nettet til eksamen. Man skal ikke længere have al info i sit hoved. Det at man er i stand til at bruge internettet, som vidensressource er accepteret på lige fod. Det er et stort fremskridt, så måske er skolen idag ikke så gammeldags alligevel? :-)
/Thomas
Jeg undrer mig over at karakteren er så vigtig - ja, fedt du får en høj karakter, men hvad kan du bruge det til hvis ikke du har fået lært det i din hjerne, i stedet for at bruge en maskine til at oversætte.
Tænk at snyderi er blevet så alment accepteret?
Tænk at snyderi er blevet så alment accepteret?
#56 Det handler om, at I behandler det, at kunne mere end et halvhjertet, begrænset dansk og et dårligt engelsk som spild af tid - det synes jeg er mangel på dannelse.
Det er perspektivløst og uintelligent, at have den holdning, specielt når man ser "lal, dansk er bare mega spild af tid" og halvdelen af indlæggene er så propfyldt med basale fejl, at det bliver helt underholdende at læse tråden. Får jeg mails eller breve, der skal forestile at sætte et seriøst tilbud op, sælge et eller andet, give information, hvad ved jeg, og det er fyldt med fejl, så tvivler jeg på, om informationen er korrekt, vedkommende gider arbejdet eller overhovedet er i stand til at udføre det på en tilfredsstillende måde.
Ja, der er nogle der er helt fucked med skriftsprog og læsning, men hvis årsagen i al almindelighed er ren dovenskab, det er for ringe.
"Jeg har ikke brug for det, jeg gider ikke have noget med det at gøre" - er sgu da en underlig holdning?
#60 Synes umiddelbart ikke, at råstyrke kan sidestilles med intellekt.
Du skal fortælle den dumme tysker, at han skal løfte et eller andet, du skriver det lige på mangelfuldt dansk - hvis du ikke er for doven til at kunne skrive, smider det i google translate, og hakker dig så igennem det tyske, fordi han ikke kan læse, da han har samme holdning: Det er da spild af tid.
Det er perspektivløst og uintelligent, at have den holdning, specielt når man ser "lal, dansk er bare mega spild af tid" og halvdelen af indlæggene er så propfyldt med basale fejl, at det bliver helt underholdende at læse tråden. Får jeg mails eller breve, der skal forestile at sætte et seriøst tilbud op, sælge et eller andet, give information, hvad ved jeg, og det er fyldt med fejl, så tvivler jeg på, om informationen er korrekt, vedkommende gider arbejdet eller overhovedet er i stand til at udføre det på en tilfredsstillende måde.
Ja, der er nogle der er helt fucked med skriftsprog og læsning, men hvis årsagen i al almindelighed er ren dovenskab, det er for ringe.
"Jeg har ikke brug for det, jeg gider ikke have noget med det at gøre" - er sgu da en underlig holdning?
#60 Synes umiddelbart ikke, at råstyrke kan sidestilles med intellekt.
Du skal fortælle den dumme tysker, at han skal løfte et eller andet, du skriver det lige på mangelfuldt dansk - hvis du ikke er for doven til at kunne skrive, smider det i google translate, og hakker dig så igennem det tyske, fordi han ikke kan læse, da han har samme holdning: Det er da spild af tid.
Tanghaar (64) skrev:#56 Det handler om, at I behandler det, at kunne mere end et halvhjertet, begrænset dansk og et dårligt engelsk som spild af tid - det synes jeg er mangel på dannelse.
Det er perspektivløst og uintelligent, at have den holdning, specielt når man ser "lal, dansk er bare mega spild af tid" og halvdelen af indlæggene er så propfyldt med basale fejl, at det bliver helt underholdende at læse tråden. Får jeg mails eller breve, der skal forestile at sætte et seriøst tilbud op, sælge et eller andet, give information, hvad ved jeg, og det er fyldt med fejl, så tvivler jeg på, om informationen er korrekt, vedkommende gider arbejdet eller overhovedet er i stand til at udføre det på en tilfredsstillende måde.
Ja, der er nogle der er helt fucked med skriftsprog og læsning, men hvis årsagen i al almindelighed er ren dovenskab, det er for ringe.
"Jeg har ikke brug for det, jeg gider ikke have noget med det at gøre" - er sgu da en underlig holdning?
Nu føler jeg at du angriber mig personligt, jeg syntes nemlig ikke selv jeg har et halvhjertet begrænset dansk. Mit engelsk er måske ikke verdens bedste, men jeg går skam også kun i 1.G.
Det er ikke alting der interreserer alle, hvis man ikke er den sproglige type, er det skam ikke særlig underholdende at blive tvunget til at lærer noget man slet ikke har lyst til.
Jeg syntes du virker gammeldags, eftersom det lader til at du vil tvinge en bestemt dannelse nedover hovedet på folk, og en af de ting vi har lært gennem de sidste årtier er da netop at der er forskel på folk?
Miba (27) skrev:speedfreak (23) skrev:Der er kun en løsning på her problem!
Få noget mere gang i Terror, børneporno, mp3, torrent, poker filteret.
Få alt Google ind i det fine filter, så er det problem hermed løst.
Men man kan jo ikke bare som en skolebestyrelse sige til en familie at de skal blokere noget, selvfølgelig ville nogen gøre det, men andre ville bare sige nej tak og det ville jo være unfair over for de andre elever.
Det er ment som ironi. En illustration af hvor forfejlet det er at bruge internet filtre.
Tanghaar (64) skrev:
#60 Synes umiddelbart ikke, at råstyrke kan sidestilles med intellekt.
Du skal fortælle den dumme tysker, at han skal løfte et eller andet, du skriver det lige på mangelfuldt dansk - hvis du ikke er for doven til at kunne skrive, smider det i google translate, og hakker dig så igennem det tyske, fordi han ikke kan læse, da han har samme holdning: Det er da spild af tid.
Jeg sidestiller ikke de to ting. Jeg pointerer en idé om at dét der på et tidspunkt ser ud til at være "en smutvej" eller "snyd", er måske en del af en udvikling frem mod noget brugbart. Eksemplet var godt nok noget eksternt fysisk. Indrømmet.
Men, et intellektuelt eksempel på det samme kunne være en kalender. Folk bruger en kalendr som en "intellektuel potese". Istedet for at gå og huske alle datoer og aftaler, så bruges kalenderen til at holde styr på informationen. Er det "snyd" at bruge denne kalender? Hvad nu hvis den aldrig var blevet opfundet og det var en skolediciplin at kunne huske alle danske hellidage og andet kalenderelateret information? Ville man så synes at en opfindelse som kalenderen er "snyd"? Jeg tror at man ville kræve at elever kunne remse ugedage og måneder op. Vi skal vide hvor mange dage uger og måneder består af. Men der ud over ville det med tiden blive accepteret, at man brugte kalenderen som værktøj.
Det er som i eksemplet med lommeregeren, hvor man lige skal kunne regne manuelt og derefter gerne må bruge den til matematik. Alt skal finde sin "gyldne mellemvej".
/Thomas
Opret dig som bruger i dag
Det er gratis, og du binder dig ikke til noget.
Når du er oprettet som bruger, får du adgang til en lang række af sidens andre muligheder, såsom at udforme siden efter eget ønske og deltage i diskussionerne.